Università degli Studi di Napoli "Parthenope"

Scheda dell'insegnamento

Anno accademico: 
2020/2021
Tipologia di insegnamento: 
Lingua/Prova Finale
Tipo di attività: 
Opzionale
Corso di afferenza: 
Corso di Laurea triennale (DM 270) in ECONOMIA E COMMERCIO
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE (L-LIN/04)
Lingua: 
Italiano
Crediti: 
9
Anno di corso: 
1
Ciclo: 
Secondo Semestre
Ore di attivita' frontale: 
72

Obiettivi

Il corso si propone di offrire agli studenti una solida preparazione linguistica, volta in particolar modo allo sviluppo e all’acquisizione delle abilità indispensabili all’approccio ad un testo in lingua francese anche specialistico. Le lezioni, svolte dal docente in lingua e con un approccio di tipo comunicativo, tenderanno a favorire la comprensione, la capacità di lettura, l’espressione scritta e orale, fino ad acquisire un livello B1/B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). Al contempo, il corso intende fornire, in una prospettiva interculturale, conoscenze specifiche relative alla storia, alla cultura, all’ordinamento costituzionale e all’economia dei paesi della lingua di riferimento. Il corso è inoltre finalizzato ad introdurre gli studenti allo studio della terminologia e del linguaggio economico.

Conoscenza e capacità di comprensione:
Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le principali strutture morfosintattiche della lingua francese nonché comprendere un testo in lingua francese anche specialistico.

Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Lo studente dovrà dimostrare di saper applicare le principali strutture morfosintattiche della lingua francese nonché comprendere un testo specialistico di economia.

Autonomia di giudizio:
Lo studente dovrà dimostrare di saper scegliere tra i diversi registri linguistici quelli più appropriati al contesto situazionale proposto.

Abilità comunicative:
Lo studente dovrà dimostrare di saper comunicare in lingua francese in modo chiaro e appropriato.

Capacità di apprendimento:
Lo studente dovrà dimostrare una buona capacità di apprendimento e di applicazione delle funzioni comunicative acquisite.

Prerequisiti

Pur essendo auspicabile la conoscenza delle strutture di base della lingua francese, corrispondenti ad un livello di partenza A1-A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER), per la comprensione dei contenuti del corso non sono richiesti prerequisiti specifici.
Ai débutants, faux débutants, étudiants de premier niveau è consigliata la frequenza di attività di tutoraggio eventualmente predisposte per supportare l’acquisizione progressiva della lingua straniera.

Contenuti

Il corso è articolato in due parti, una parte linguistica, espletata nei primi due blocchi di lezione, e una parte monografica. La parte linguistica verte su esercitazioni scritte e orali, anche di gruppo, relative alle strutture ed elementi essenziali di morfologia, sintassi e lessico del francese. La parte monografica mira a fornire, in una prospettiva interculturale, conoscenze specifiche relative alla storia, alla cultura, all’ordinamento costituzionale e all’economia dei paesi di lingua francese.
I blocco di lezioni (24 ore) – Morfologia, sintassi e lessico del francese I II blocco di lezioni (24 ore) – Morfologia, sintassi e lessico del francese II. III blocco di lezioni (24 ore) – Storia, cultura, politica ed economia dei paesi di lingua francese

Metodi didattici

Il corso si sviluppa sia attraverso percorsi di didattica frontale, anche con ricorso a video in lingua francese, sia attraverso esercitazioni pratiche individuali o di gruppo. Questo consente di utilizzare il paradigma di apprendimento sistemico-interazionista che mette al centro del processo il discente in uno sviluppo di auto-apprendimento attraverso l’interazione reciproca e la condivisione con il gruppo o la comunità studentesca. Il lavoro di gruppo ed il gruppo stesso diventa un vero e proprio laboratorio esperienziale, dove lo studente potrà utilizzare i diversi strumenti della piattaforma Moodle (forum, chat, compiti, glossari, sondaggi, quiz, etc.).
Allo studente è offerta anche l’opportunità di seguire conferenze e seminari di studiosi di chiara fama del mondo francofono, ospitati in Ateneo.

Verifica dell'apprendimento

Il corso prevede una verifica iniziale volta ad accertare le competenze in possesso dello studente, una verifica in itinere e una verifica finale che tendono ad accertare l’acquisizione graduale e finale delle quattro abilità linguistiche: comprensione orale e scritta, produzione orale e scritta. La valutazione tiene conto dell’applicazione costante dello studente a tutte le fasi del processo formativo. La partecipazione in modo attivo alle attività previste durante il corso e ai seminari di approfondimento costituisce elemento di valutazione che concorre all’esito dell’esame finale. La verifica delle conoscenze e abilità disciplinari indicate negli obiettivi di apprendimento avviene, dunque, attraverso momenti di osservazione sistematica e verifiche formali.
L’esame consiste in una prova scritta della durata di un’ora (esercizi a risposta multipla [n. 35] ed esercizi di completamento [n. 10]) e in una prova orale, entrambe volte a valutare le abilità di comprensione e di produzione scritta e orale, nonché a verificare le competenze acquisite. Per la prova scritta non è consentito l’uso del dizionario. Le due prove si svolgono nello stesso giorno.
Il superamento della prova scritta con esito positivo consentirà allo studente l’accesso alla prova orale.

Testi

F. Bidaud, Grammaire du français pour italophones, Torino, UTET, 2015 (grammatica consigliata).
C. Grimaldi, Parcours de langue et culture françaises au XXIe siècle, Napoli, ESI, 2015 (parti selezionate dal docente).
J.P. Fitoussi, Le théorème du lampadaire, Paris, Les Liens qui libèrent, 2013 (parti selezionate dal docente).
D. Traina, Affaires et civilisation, Firenze, Minerva, 2012 (parti selezionate dal docente).

Eventuali ulteriori indicazioni bibliografiche ed approfondimenti saranno forniti all’inizio del corso. Ulteriore materiale didattico per la preparazione dell’esame e più precise indicazioni sulle parti dei testi consigliati sono disponibili sulla piattaforma Moodle d’Ateneo.

Altre informazioni

Per gli studenti che sono già in possesso di una certificazione linguistica di conoscenza della lingua francese pari almeno a un livello B1 rilasciata da un Ente certificatore ufficiale negli ultimi 2 anni, è previsto l’esonero dalla prova scritta, previa comunicazione alla docente ed esibizione del certificato. Per la prova orale gli studenti sono invitati a contattare la docente per concordare, durante l’orario di ricevimento, il materiale didattico oggetto della prova d’esame.