Università degli Studi di Napoli "Parthenope"

Scheda dell'insegnamento

Anno accademico: 
2019/2020
Tipologia di insegnamento: 
Base
Tipo di attività: 
Obbligatorio
Corso di afferenza: 
Corso di Laurea triennale (DM 270) in SCIENZE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELL'ORGANIZZAZIONE
Sede: 
Napoli
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE (L-LIN/12)
Lingua: 
Italiano
Crediti: 
9
Anno di corso: 
1
Docenti: 
Ciclo: 
Secondo Semestre
Ore di attivita' frontale: 
72

Obiettivi

L’obiettivo del corso è di porre lo studente in condizione di interagire, in maniera corretta e confacente ai parametri europei, in ambiti professionali diversificati. Lo studente dovrà essere in grado di comprendere un testo specifico di media difficoltà, di produrre dei discorsi semplici e coerenti e argomentare in maniera corretta. Gli obiettivi formativi specifici del corso sono stabiliti sulla base delle indicazioni del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER, livello B2). Particolare attenzione sarà riservata alle strutture linguistiche e ai lessici specialistici (manageriale e giuridico), con l’obiettivo finale di fornire allo studente gli strumenti indispensabili alla comprensione e alla rielaborazione autonoma di testi settoriali in relazione al corso di laurea. Il corso tende, altresì, a evidenziare l’interconnessione tra la lingua, la civiltà e la cultura di un popolo, e a fornire strategie di apprendimento che aiutino lo studente a rendersi progressivamente autonomo nello studio della lingua.

Prerequisiti

Conoscenza della lingua a un livello B1, comprendente i seguenti punti grammaticali: fonetica e fonologia, il nome, l’aggettivo, gli articoli, gli aggettivi e i pronomi dimostrativi, i possessivi, i numerali, i pronomi personali soggetto e complemento, i pronomi interrogativi, le principali preposizioni di tempo e luogo, il modo indicativo nei tempi Simple Present e Present Continuous, i verbi ausiliari, la forma interrogativa, la forma negativa, i modali (can/can’t).

Contenuti

Programma
Fonetica, grammatica, sintassi, lessico, con esercizi di comprensione e produzione orale e scritta, su temi attinenti al corso di laurea. Elementi di cultura e civiltà.

Il corso è articolato in due blocchi, il primo focalizzato sull’inglese economico, il secondo su quello giuridico.

Blocco 1: Business English (Prof. Raffaella Antinucci; 48 h)
• Companies
• Leadership
• Strategies
• Pay
• Outsourcing

Blocco 2: Legal English (Prof. Luca Baratta; 24 h)
• The Legal Profession and the Areas of Law;
• Civil Law versus Common Law; the Language of Contract Law.
• The Language of Employment Law; the Language of the Law of Tort.

Metodi didattici

Le attività in aula saranno volte prevalentemente a sviluppare le capacità di decodificazione di diversi testi di natura economica e giuridica in lingua inglese, e favorire l’acquisizione dei lessici specialistici di base. Particolare attenzione sarà riservata alla comunicazione orale. Oltre alle attività didattiche in aula e quelle opzionali nei laboratori linguistici, gli studenti potranno esercitarsi e consolidare le proprie competenze nella sezione dedicata al corso sulla piattaforma e-learning di ateneo.

Verifica dell'apprendimento

L’esame si articola in una prova scritta e in un colloquio orale in inglese.

La prova scritta, della durata di 25 minuti, è svolta sulla piattaforma Moodle di ateneo, e consiste in 30 domande (del tipo multiple choice, cloze o gap fill) sulla grammatica e sul lessico dei libri di testo adottati, oltre che sulla comprensione, con domande a risposta multipla o del tipo “vero/falso”, di un breve testo scritto (reading comprehension). La prova scritta, di sbarramento per l’orale, si intende superata con 18/30.

Parte 1: discussione in lingua inglese di uno o più articoli (a scelta dei docenti in sede d’esame) tratti dai libri di testo ed elencati nel programma dettagliato: comprensione, commenti, opinioni.
Parte 2: lettura e traduzione di uno o più articoli di inglese specialistico (a scelta dei docenti in sede d’esame) tra quelli elencati nel programma dettagliato e scaricabili dal sito, tra i materiali didattici dei docenti e dalle piattaforme e-learning e Teams. La valutazione della prova orale riguarderà la capacità di comprensione e di produzione orale, la correttezza della pronuncia e dell’uso di strutture morfosintattiche adeguate, la scioltezza espositiva, l’appropriatezza del lessico e la capacità di comprensione scritta. Verranno valutate anche le capacità di traduzione acquisite relativamente ai testi autentici specialistici di medio livello di difficoltà.

La sufficienza è di 18 trentesimi.

Testi

Parti selezionate dei seguenti testi specifici saranno utilizzate durante le lezioni e saranno oggetto di verifica nella prova d’esame:

1) Tonya Trappe, Graham Tullis, Intelligent Business – Intermediate Coursebook, Pearson Longman, 2012 (Units 1, 2, 3, 4, 7).
2) Catherine Mason, The Lawyer’s English Language Coursebook, Birtley, Global Legal English Ltd, 2016 (Units 1A/B, 3A/B, 4A, 5A).

Testo di grammatica:
R. MURPHY, English Grammar in Use, Cambridge University Press (o una qualsiasi grammatica generale di riferimento)

Inglese specialistico:
Letture di argomento economico e giuridico scaricabili dalle piattaforme e-learning e Teams.

Altre informazioni

AVVISO:
Anche gli esami del 29 ottobre 2020 (appello speciale) avranno luogo a distanza, tramite piattaforma Teams. Il codice per accedere alla stanza virtuale sarà comunicato in concomitanza con la chiusura delle iscrizioni.

Mutuazioni