Università degli Studi di Napoli "Parthenope"

Scheda dell'insegnamento

Anno accademico: 
2016/2017
Tipologia di insegnamento: 
Altro
Tipo di attività: 
Opzionale
Corso di afferenza: 
Corso di Corso di Laurea Magistrale in MARKETING E MANAGEMENT INTERNAZIONALE
Sede: 
Napoli
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA (L-LIN/07)
Crediti: 
6
Anno di corso: 
2
Docenti: 
CAVAZZINO Valeria
Ciclo: 
Primo Semestre
Ore di attivita' frontale: 
48

Obiettivi

Obiettivo del corso è fornire allo studente le nozioni essenziali per riconoscere le caratteristiche, lessicali e contenutistiche (in riferimento alle tematiche socio culturali di cui si propone lo studio) e introdurre all'uso di strumenti e metodi di analisi linguistica di testi specialistici di vario tipo e di diversi settori di conoscenze. Attraverso proposte di lettura e di analisi di testi di varia natura e l’ascolto e la visione di video (documentari, film, inserti telegiornalistici e pubblicitari). Si tenderà allo sviluppo e all’incremento delle capacità di espressione orale e di comunicazione scritta, al fine di consolidare la conoscenza degli elementi lessicali specifici e culturali della lingua spagnola.

Prerequisiti

Il corso presuppone una conoscenza della Lingua spagnola corrispondente ad un livello di competenza intermedio (B2, come indicato dal Quadro Comune Europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue –QECR-).

Contenuti

Il corso ha come obiettivo fondamentale l’approfondimento degli elementi morfosintattici e lessicali fondamentali della lingua spagnola. Particolare attenzione sarà rivolta allo studio di tematiche caratterizzanti della lingua e della cultura spagnola contemporanea, anche in riferimento ad alcune tipologie dei linguaggi speciali (giornalistico, politico, etc.). Si cercherà di favorire la riflessione metalinguistica da parte dello studente che sarà così in grado di migliorare le proprie competenze linguistiche per un uso consapevole e autonomo della lingua spagnola. Durante le lezioni verrà data molta importanza all’aggiornamento attivo circa le tematiche d’attualità, tanto in campo socio politico come culturale; pertanto, anche le risorse digitali (versioni on line di giornali e riviste, documentari, etc.) si considerano parte integrante degli strumenti a disposizione, oltre ai libri di testo indicati di seguito.
L’attività didattica frontale si basa sulla verifica delle principali norme e dei contenuti della grammatica, per cui saranno previste prove di verifica in itinere.

Metodi didattici

Il corso si sviluppa sia attraverso percorsi di didattica frontale sia attraverso esercitazioni pratiche individuali o di gruppo. Agli studenti è offerta anche l’opportunità di seguire conferenze e seminari di studiosi di chiara fama del mondo ispanico, ospitati in Ateneo.

Verifica dell'apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta e in un colloquio. Il superamento della prova scritta, con una valutazione di 18/30, consente l’accesso alla prova orale. Il test prevede la verifica delle competenze grammaticali ed espositive acquisite durante il corso; la prova si articola in due parti: la prima è un esercizio di comprensione del testo scritto con risposte brevi. La seconda, invece, consiste in una breve traduzione dallo spagnolo in italiano.
È previsto l’utilizzo di un dizionario (monolingue o bilingue) durante la prova scritta.
L’esame orale prevede un colloquio in lingua spagnola sugli argomenti approfonditi durante il corso e contenuti nel libro di testo, El mundo en español. Lectura de cultura y civilización .

Gli studenti che frequentano il corso hanno la possibilità di organizzarsi in gruppo (min. 2 persone, max 4) per approfondire uno degli argomenti oggetto di studio ed elaborare una presentazione power point o una relazione dettagliata da presentare in aula. La valutazione positiva del lavoro sostituisce la prova d’esame orale.

Certificazioni Linguistiche:
Per gli studenti che sono già in possesso di una certificazione linguistica di conoscenza della lingua spagnola pari a un livello B2 rilasciata da un Ente certificatore ufficiale negli ultimi 2 anni, è previsto l’esonero dalla prova scritta, previa comunicazione al docente ed esibizione del certificato.

Testi

R. Alonso, A. Castañeda, P. Martínez, L. Miquel, J. Ortega, J. Plácido, Gramática básica del estudiante de español. (Edición revisada y ampliada), ed. Difusión, Barcelona, 2011.
- M. Carrera Diáz, Grammatica spagnola, ed. Laterza, Roma, 2008.
- Carmen Aguirre (et al.), El mundo en español. Lectura de cultura y civilización –nivel B-, ed. Habla con Eñe, Madrid, 2012.

Dizionari consigliati:

- RAE, Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 2014.
- CLAVE. Diccionario de uso del español actual, Madrid, ed. SM, 2006s.
- María Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2007.
- Tam, L., Dizionario Spagnolo-Italiano, Italiano-Español, Hoepli, Milano.
- Rossend Arqués Corominas, Adriana Padoan, Il Grande dizionario di Spagnolo (spagnolo-italiano italiano-español), Zanichelli Ed., Roma.

Ulteriori riferimenti e indicazioni saranno forniti durante le lezioni.

Altre informazioni

Conoscenza e capacità di comprensione:
Lo studente dovrà dimostrare di conoscere le principali strutture morfosintattiche della lingua spagnola nonché comprendere un testo in lingua spagnola anche specialistico.
Autonomia di giudizio:
Lo studente dovrà dimostrare di saper scegliere tra i diversi registri linguistici quelli più appropriati al contesto situazionale proposto.

Abilità comunicative:
Lo studente dovrà dimostrare di saper comunicare in lingua spagnola in modo chiaro e appropriato.

Capacità di apprendimento:
Lo studente dovrà dimostrare una buona capacità di apprendimento e di applicazione delle funzioni comunicative acquisite.

Mutuazioni